listen to fonal music

Es: Kaikkeuden kauneus ja käsittämättömyys FIN/ENG

Translate lyrics, album titles, song titles and all Fonal related text to any language for others to enjoy.

Es: Kaikkeuden kauneus ja käsittämättömyys FIN/ENG

Postby Sami / Fonal » 08 Oct 2005, 23:53

Es: The Beauty and Inconceivability of Everythingness

1. For the Sad, the Depressed...
2. Reaching/longing
3. Soft Skin
4. Overpowering Eternity
5. A Feather Lands In The Garden
6. The Party
7. Raybells
8. Rainy Days
9. Ghosthum (For Katja)
10. The Beauty And Inconceivability Of Everythingness

Album was recorded between 2001-2003. All songs written and composed by Sami Sänpäkkilä. Except (10) words by Ville Leinonen and Sami Sänpäkkilä. Recorded with a dictaphone, hifi computer and also partly in a studio; SS-palace, luola-studio and in bedrooms around Tampere.

(K-RAA-K)3 Records K041 info@kraak.net www.kraak.net
Fonal Records FR-28 fonal@fonal.com www.fonal.com
copyright 2001-2003 Sami Sänpäkkilä
TEOSTO NcB

Elissa määttänen sings on tracks 3, 5 and 9. Noora Tommila sings on 1 and 8. Ville Leinonen sings on 10. On 9 Varpu Lehtomäki whispers with me. Violin on 4 is played by Laura Jaatinen and Tomas Regan plays a trombone and a french horn on 9. Suvi Mäkinen sax 3. Thank you to Jansku’s parents for letting me use their piano and also Laura’s room-mate and Jan for coming up with the album title. Kevin Regan took the photo. the cover was drawn by Juri Puhakka who gave it to me as a housewarming party gift. the beautiful b&w pictures manipulated from her own oil paintings by Aino Louhi.
please visit www.escycle.com

THANK YOU

for friends.,..................... . .. .sami.. . . . .... . .

Lyrics

1. Surullisille, masentuneille...

Surullisille, masentuneille
unettomille, harhautuneille
pelokkaille, yksinäisille

1. For the sad, the depressed...

For the sad, the depressed
the insomniacs, the strayed
the fearful, the lonely


2. Hamuavia

instrumentaali

2. Reaching

instrumental


3. Pehmeä iho

Pehmeä iho sulaa kuivaan halkioon
Soi aarre, aarre sateen läpi
Kutsuu mua lähemmäs
Hei katso mun silmiini

Tähdet loistaa sulle
Ja muuntautuu

Ei tänäänkään jumalaa
Kaivata niin paljon kuin
Hän meitä tarvitsee
On onnelliset ymmärtäneet
Itse luovansa

Hei katso mun silmiini
Tähdet loistaa sulle
Ja galaksi muuntautuu

3. Soft Skin

Soft skin melts in to a dry vent
The treasure chimes, the treasure through the rain
Invites me closer
Hey, look into my eyes

The stars burn bright for you
And mutate

The God is not needed today
As much as he needs us
The fortunate have understood
that we are the ones who create

Hey, look into my eyes
The stars burn bright for you
And the galaxy mutates


4. Huumaava ikuisuus

instrumentaali

4. Overpowering eternity

instrumental


5. Puutarhaan laskeutuu höyhen

Mihinkä rauhalliset aatokset kuljettavat pilvoset
ylle maan ja ylle meren ja eikä ne haihdukaan
säihkyvä taivaan on

puh poies pien höyhen

5. A feather lands in the garden

Where do the peaceful thoughts carry the clouds
Over the earth and over the sea and they do not fade
brilliant of the sky is

puff away small feather


6. Juhlat

Pyöreä kumpu
Kätkee maailman
Soivan taivaan
Yy-kaa tule jo
Huokaatko

6. The Party

Round mound
hides a world
of the chiming sky
one-two come already
do you sigh


7. Sädekellot

instrumentaali

7. Raybells

instrumental


8. Sadepäivät

sä henkäät pitkään
säteet, katseet, sä teet sateet

huokuu ja henkii ja puhaltaa
sun huulilta kiertää henkäys

unien kukintoon
silmujen suvantoon

sadepäivät mua hoivaa
polulla äänet johtaa
lumi valkoinen mua peilaa
tähtisädetikut mukanani leiskaa

tumma taivas mua hoitaa
tulevaisuus menneen voittaa


8. Rainy Days

you sigh for a long time
rays, glances, you make the rains

radiates and breathes and blows
from your lips winds a breath

in to the blossom of dreams

in to the still water of buds

rainy days foster me
on the path voices guide
The white snow gleams
sparklers flame with me

the dark sky fosters me
the future conquers the past


9. Aavehuminaa (Katjalle)

Surullisille, masentuneille
unettomille, harhautuneille
pelokkaille, yksinäisille
(Huhuilua...)

9. Ghosthum (For Katja)

For the sad, the depressed
the insomniacs, the strayed
the fearful, the lonely
(humming...)


10. Kaikkeuden kauneus ja käsittämättömyys

vie minut noille vuorille, sydänten Jumala
jotta kuulisin äänesi kirkkaammin
vie kuusen havuille kruunuksi
opeta rakentamaan yhä tukevampi silta luoksesi
palauta minut ääriin
opeta minua olemaan tuuli jota vain tuulesi voi kuljettaa
laiva meren sylissä joka kutsuu kaukaisia aavoja
asettumaan lempeään huomaasi
lue meille satu jotta unemme sataisivat
välkkyvinä puroina
yksinäisille aavikoille ja surumme laaksoihin
synnymme rakastamaan ja elämme Sinulle, sydänten Jumala kosketa kasvojamme ja avaa katseemme
kaikkeuden kauneudelle ja käsittämättömyydelle
tänään
huomenna

10. The beauty and inconceivability of everythingness

Take me to the mountains, the God of hearts
So I could hear your voice more clearly
Take me to the spruce twigs as a crown
teach me how to build a stronger bridge to you
take me back to the edge of eternity
teach me how to be a wind that only your wind can carry
a ship in the arms of the sea calling for the distant vast
to settle down in your gentle care
read us a fable so our dreams would rain down
as sparkling streams
in to the lonely deserts and the valleys of our sadness
we are born to love and and we live for you, the God of hearts touch our faces and open our eyes
to the beauty and inconceivability of everythingness
today
tomorrow
Last edited by Sami / Fonal on 25 Nov 2007, 16:52, edited 8 times in total.
User avatar
Sami / Fonal
Site Admin
 
Posts: 414
Joined: 08 Oct 2005, 21:00
Location: Finland

Postby DsuDorion » 10 Oct 2005, 14:18

Hi Sami,

I've always been wondering what the lyrics in Sadepaivat were...
thanks for translating the title's
User avatar
DsuDorion
 
Posts: 35
Joined: 10 Oct 2005, 14:14
Location: belgium

Postby Sami / Fonal » 10 Oct 2005, 16:48

Hi DsuDorion,

Just added the lyrics in both finnish and english, its a pretty quick translation but it should be ok.

Take care,

Sami
User avatar
Sami / Fonal
Site Admin
 
Posts: 414
Joined: 08 Oct 2005, 21:00
Location: Finland

Postby i*heart*fonal » 14 Oct 2005, 13:11

Sami / Fonal wrote: its a pretty quick translation but it should be ok.

Take care,

Sami



looks good :)
beautiful.
i*heart*fonal
 
Posts: 1
Joined: 14 Oct 2005, 13:00
Location: koti

Postby somewidows » 08 Apr 2009, 17:43

real pretty, it's strange when you realize those words actually mean something


maybe i'd rather not know ;)
User avatar
somewidows
 
Posts: 8
Joined: 08 Apr 2009, 17:37

Re: Es: Kaikkeuden kauneus ja käsittämättömyys FIN/ENG

Postby trevorlawrence » 05 Jan 2010, 13:57

Hi Sami,

Thanks for translating the lyrics in both the languages. If those were not to be in English, I am sure then those were not understandable.
trevorlawrence
 
Posts: 3
Joined: 04 Jan 2010, 07:01


Return to Fonal translated

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron